entertainments

Imre Kertesz Kitap Özeti, Konusu ve İncelemesi

Written by admin
[rotated_ad]

Tasfiye kim? Yerleşim kitabının yazarı kimdir? Tasfiyenin amacı ve ana fikri nedir? Arınma kitabı ne diyor? Tasfiye için bir PDF indirme bağlantısı var mı? Tasfiye kitabının yazarı Imre Kertesz kimdir? İşte Tasfiye kitabının özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi…

Kitap

kitap etiketi

Yazar: Imre Kertesz

Çevirmen: Ersel Kayaoğlu

Orjinal isim: Yerleşme

Editör: şanzıman olabilir

ISBN’si: 9789750706462

Sayfa sayısı: 120

İzin ne diyor? Konu, ana fikir, özet

2002 Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Imre Kertész, gençliğinde Nazi toplama kamplarının vahşetini yaşamış bir yazardır. Kadersiz, Fiyasko ve Doğmamış Çocuk İçin Dua adlı romanlarından oluşan yarı otobiyografik üçlemesiyle Türk okurlarının yakından tanıdığı Macar yazar, Yerleşim adlı romanında Auschwitz kampında doğup intiharla biten bir yazarın hayatını anlatıyor. . Üç perdelik komedi “Liquidation”, arkadaşlarının yazarın belgeleri arasında bulduğu intiharın sırlarını ortaya çıkaracak mı? Imre Kertész’in Arınma, yalnızca Nazilerin yaptığı soykırımı değil, aynı zamanda insanlığı insanlıktan çıkaran tüm baskıları da yaşayanların ruhundaki yaraları konu alan bir roman. Yaşadığı talihsizlikle tüm Avrupa’da üne kavuşan Imre Kertész, yine eşsiz bir romanla karşınızda.

Arınma Sözleri – Şarkı Sözleri

  • İçimde iyi ve kötü, her türden bir sürü kitap uyuyor.
  • (…) Senin yanında sakinleştim. unutmayı öğrendim. Ve sadece seninle değil, kendimle de birlikte yaşamayı öğrendim.
  • ‘Eskiden bilinen bir sırdı, bugün unutuluyor: Dünya dağılan kırık parçalardan oluşuyor, dünya karanlık ve kopuk bir kaos, sadece kırık parçalar bir arada duruyor.’
  • Dünyanın bir görüntüsüne sahip olmak, dünyada neler olup bittiğini bilmek, evet, hatta bir dünyaya sahip olmak: Tüm bu edebiyatın sizin için yarattığı ve sürekli yaratmakta olduğu, hayatımızı bir arada tutan görünmez örümcek ipliğidir, ( …)
  • “Eğer bir devrimci olsaydın, o zaman bir aile kurmamalıydın.”
  • Otur ve kabul et, çünkü bu ülkede her şey kabul ediliyor. Her sahtekarlık, her yalan, her cinayet.
  • Bir zamanlar bilinen bir sır olan şey şimdi unutuluyor: dünya dağılan kırık parçalardan oluşuyor, dünya bağlantısız bir kaos, sadece kırık parçalar bir arada kalıyor.
  • Karanlık günlerdi, şehirde kış, kalbimde kış. O zamanlar ciddi olarak hayatıma son vermeyi düşünüyordum.
  • “İnsanın en büyük suçu doğmaktır.”
  • Annem Auschwitz’de kapıldığı bir hastalıktan öldü, babam hayatta kalan, sessiz, yalnız, ulaşılmaz bir insandı. Zaten nasıl görece normal bir kadın oldum bilmiyorum.
  • Auschwitz Yok Edildi. Kök kurur. Bozuk. Kurtuldu. Bana her şeyi yeniden hatırlattı, bu tür sözlerin gölgesinde geçen bütün sıkıntılı çocukluğum.
  • Ölü bir adama, Sara’ya sarıldın ve onu diriltmek için boş yere uğraştın. Bazen bizi, beyhude çabalarınızı uzaktan izledim ve gülmemek için kendimi zor tuttum. Kötü bir karakterim var Sara.
  • “O bayılmadı. Çılgıncaydı ama o kadar kötü bir çılgınlıktı ki ben yine de aşk derdim” (…)

Tasfiye İncelemesi – Kişisel Yorumlar

Bana göre kitabı okuması zor ama dikkatli okunursa kolayca anlaşılabilecek bir kitap. Konunun beni cezbettiğini söyleyebilirim. Sıkılmadan hayranlıkla okudum. B.’nin hayat hikayesini, yaşadıklarını ve etrafındaki insanlar üzerindeki etkilerini okuduğumda, o kişinin beni nasıl etkileyeceğini düşünmedim. Çok kısa ama etkileyici bir kitaptı. Roman, oyun ile romanı birleştiren bir tarzda yazılmıştır. Bazı yerlerde ne zaman tiyatroya gittiğini, ne zaman romana döndüğünü anlamak için dikkatle okumak gerekiyor. Yazarı ilk defa okuyorum ama diğer kitaplarını da okumak istiyorum. Kötü bir kitap diyemem ama okumaya değer bir kitap olduğunu düşünüyorum. (Dil)

Imre Kertesz Otobiyografik üçlemesinin ilk kitabı olan Fateless ile karşılaştım. Üçlemenin diğer kitaplarını henüz okumadım.
Imre Kertesz Nazi işgali sırasında Auschwitz ve Buchenwald toplama kamplarında kalmış, eserlerinde bu dönemin yansımaları görülmektedir.
Imre Kertesz Arınma’daki röportajlarından birinde şunları söyledi: “İlk başta bir oyun yazmayı düşünüyordum. Bir roman yazmayı bitirdiğimi sanıyordum. Ama 1990’daki rejim değişikliği sırasında o anı anlatmak istedim, o anı anlatmak istedim. Dramatik değeri olduğuna inandım. Sonra birden yanıldığımı fark ettim, oyun yazarı olmadığım gibi, sahneyle özel olarak da ilgilenmiyordum, sahne önümde bir engel gibiydi, o yüzden oyunun taslaklarını yırttım. oyun; bunun küçük çaplı bir romanın konusu olduğunu fark ettim.Farklı insanların rejim değişikliği ile nasıl başa çıktıklarını incelemek istedim.Birçok insanla tanıştım, biyografilerini okudum, hikayelerini duydum, çoğu yalanla dolu. mirasıyla birleşmiş bir muhbir topluluğuydu.” B. Auschwitz’de doğup intihar eden bir editör ve yazar, arkasında Tasfiye adlı üç perdede bir komedi bırakıyor, arkadaşları bu metin üzerinden intiharının nedenlerini araştırıyor. Tasfiye bana mal olduğu bir kitaptı. ne kaçırdığımı görmek için sık sık geri döndüm. Tasfiye, sevip sevmediğimden emin olmadığım bir kitap.
Imre Kertesz Röportajınızdan alıntıladığım kısım bana kitap hakkında fikir verdi. Röportaj yapmak Imre Kertesz ve Luisa Zielinski. Celâl Üster Türkçeye çevirmiştir. (Özlem Akbaş)

Bu kitap, uzun süredir evde olan yakın bir akrabamızın hediyesiydi. Tanınmış bir yazar değil ama bu uygulamadaki verilere göre kitapları da var ama 2002 Nobel edebiyat ödülü sahibi. Kitap kendini okuttu, iyi bir kurgusu vardı, okunmaya değerdi. . (Mustafa Berke)

Tasfiye için bir PDF indirme bağlantısı var mı?

Imre Kertesz – Uzlaşma kitabı için internette en popüler aramalardan biri Uzlaşma PDF bağlantısıdır. İnternetteki ücretli kitapların çoğu PDF dosyalarına sahiptir. Ancak, bu PDF dosyalarının yasa dışı olarak indirilmesi ve kullanılması yasa dışı ve ahlak dışıdır. PDF satıldıysa, yayıncının web sitesinden indirebilirsiniz.

Kitabın yazarı Imre Kertesz Kim

hayat

Yahudi bir ailede doğdu. 1944’te 15 yaşındayken Auschwitz toplama kampına sürüldü ve daha sonra Buchenwald’a sürüldü. Bu acı tecrübeler büyük ölçüde eserlerine yansımıştır.

Serbest bırakılıp 1945’te Macaristan’a döndüğünde, tüm ailesini kaybetmişti. Gazetecilik 1948’de başladı; ancak 1951’de çalıştığı gazete Komünist Parti’nin resmi yayın organı oldu ve görevden alındı. Böylece bazen fabrikalarda, bazen de Sanayi Bakanlığı’nın yayın hizmetinde çalıştı. 1953’ten sonra serbest yazar olarak geçimini sağladı. 1950’lerin sonlarında ve 1960’ların sonlarında yaşayan bir yazarlık ve müzikaller ve komediler çevirdi.Nietzsche, Hofmannsthal, Schnitzler, Freud, Roth, Wittgenstein ve Canetti de dahil olmak üzere hayatını ve çalışmalarını etkileyen birçok Alman yazardan çeviri yaptı. Başyapıtı sayılan Kadersiz’i on yılda yazdı. Siyasi nedenlerle kitabını bastırmakta zorlanan Kertész, yayımlandıktan sonra uzun süre öne çıkmadı. Brandengburg Ödülü ve Gundolf Ödülü’nü aldı ve 2002’de Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazandı. Ünlü eserleri Holokost hakkındadır.

Imre Kertesz Kitaplar – Eserler

  • Çaresizlik
  • Bir dedektif hikayesi
  • Doğmamış çocuk için dua
  • Fiyasko
  • Yerleşme
  • Dosia K.

Imre Kertesz Alıntılar – Şarkı Sözleri

  • “O bayılmadı. Çılgıncaydı ama o kadar kötü bir çılgınlıktı ki ben yine de aşk derdim” (…) (Yerleşme)
  • Gerçek beni yiyip bitiren şeydir. (Doğmamış çocuk için dua)
  • Sadece mutlu olmak ve başka bir şey değil… ikiyüzlülükten başka bir şey değil. (Bir dedektif hikayesi)
  • Karanlık günlerdi, şehirde kış, kalbimde kış. O zamanlar ciddi olarak hayatıma son vermeyi düşünüyordum. (Yerleşme)
  • Elbette yaşamak da bir intihar şeklidir. Tek dezavantajı uzun zaman almasıdır. (Bir dedektif hikayesi)
  • Anlamak istemesem de anladım. (Doğmamış çocuk için dua)
  • Auschwitz Yok Edildi. Kök kurur. Bozuk. Kurtuldu. Bana her şeyi yeniden hatırlattı, bu tür sözlerin gölgesinde geçen bütün sıkıntılı çocukluğum. (Yerleşme)
  • Varım. Buna hala hayat denilebilir mi? Hayır, sadece biyolojik bir yaşam. (Bir dedektif hikayesi)
  • Otur ve kabul et, çünkü bu ülkede her şey kabul ediliyor. Her sahtekarlık, her yalan, her cinayet. (Yerleşme)
  • “Eğer bir devrimci olsaydın, o zaman bir aile kurmamalıydın.” (Yerleşme)
  • Totaliter bir sistemin toplu mezarları, toplumun iyiliğine hizmet etmeye yemin eder. (Fiyasko)
  • Mutluluk aklımı başımdan alıyor. Bu başka bir şey değil. Mutluluk felç eder. Diğer her şeyi unuttum. Sanki yaşamaya hakkım varmış gibi yaşıyorum, gerçekten varmış gibi yaşıyorum. (Bir dedektif hikayesi)
  • Dünyanın bir görüntüsüne sahip olmak, dünyada neler olup bittiğini bilmek, evet, hatta bir dünyaya sahip olmak: Tüm bu edebiyatın sizin için yarattığı ve sürekli yaratmakta olduğu, tüm hayatımızı bir arada tutan görünmez örümcek ipliğidir, (… ) (Yerleşme)
  • Bunca çabadan, sayısız denemeden ve beyhude çabalardan sonra ben de nihayet huzuru, sükuneti ve rahatlamayı buldum diyebilirim. İçimde her zaman güçlenen tek bir şey vardı: sinirlilik (Çaresizlik)
  • ‘Bir şekilde olacak, çünkü olmayan şey daha önce hiç görülmemişti.’ (Çaresizlik)
  • “Olan oldu: Artık hiçbir şey yapamam… Geçmişimi ya da kaçınılmaz olarak onun aracılığıyla oluşan ve henüz bilmediğim geleceği değiştiremem. gelecek.” (Fiyasko)
  • Bütün gece süren tahtakurusu yok etme eylemleri… (Doğmamış çocuk için dua)
  • Bir zamanlar bilinen bir sır olan şey şimdi unutuluyor: dünya dağılan kırık parçalardan oluşuyor, dünya bağlantısız bir kaos, sadece kırık parçalar bir arada kalıyor. (Yerleşme)
  • ‘Eskiden bilinen bir sırdı, bugün unutuluyor: Dünya dağılan kırık parçalardan oluşuyor, dünya karanlık ve kopuk bir kaos, sadece kırık parçalar bir arada duruyor.’ (Yerleşme)
  • ‘Tanrı bizi terk etmişti. Başımıza gelen her şeyin açıklaması buydu. (Çaresizlik)

[rotated_ad]

About the author

admin

Leave a Comment